以純文字方式查看主題
- 昆蟲論壇 (http://insectforum.no-ip.org/gods/cgi-bin/leobbs.cgi) |
-- 作者: 小胖胖
[這篇文章最後由小胖胖在 2007/06/02 04:02pm 第 3 次編輯]
-- 作者: 45500
[這篇文章最後由45500在 2007/06/02 09:26am 第 1 次編輯]
-- 作者: Cesar 想發幾點零散的感想...沒啥組織的隨想... 如果站在保護語言、發展語言的立場 其次,要說語言沒政治性是很難的 回到杜老爺身上 原則上我並不排斥任何書寫的可能 就先這樣吧...
-- 作者: Hsu
我絕對贊成 保護語言、發展語言的立場,任何語言有他自己的文化性、發展性。 另外關於「教育部公布的閩南語常用詞」,內容我還沒看,但希望能尊重各地口音。日治時期日本人編輯台語辭典都懂得以日文發音分 漳、泉 音,外國人尚知道尊重台灣各地的方言,如果我們自己以漳音沙文主義強制訂下台語發音及常用詞,那反倒是可悲。 幾年前台北縣市的閩南語教學就是個例子,我的小孩滿口台語,也是全班唯一能純台語溝通的學生,被鄉土老師指正發音錯誤。老師還沒辦法用純台語和我交談哩。真的是讓人傻眼,老師還說台北市 士林、內湖和台北縣 板橋、中和以及基隆市都是漳音,教育部也傾向以漳音為主。我說台北市舊市區、松山、北投、文山和台北縣 永和、新莊、蘆洲、淡水、林口、三峽、汐止...大部分是泉音,你如何說發音錯誤?不能因為大官們都是漳音就以漳音為主吧。
-- 作者: monkeyb307
= =||| 新公布的閩南語常用詞有些改的很怪
-- 作者: 45500
未來的韓語,日語都會成為方言
-- 作者: 7-11
文字不是本來就存在的 就拿韓國為例 看中國 清朝時 北京話也只是地方語言 再看台灣 我以上提的都是描述事實情況 (可能有錯 歡迎糾正) 再補充一點
-- 作者: rock4488
[quote][b]下面引用由[u]小胖胖[/u]在 [i]2007/06/02 01:28am[/i] 發表的內容:[/b]
-- 作者: 羅賓
如果真的想要用台語的話 台語有它自己的字 版主的要求也只是希望有個規範方便大家閱讀阿
-- 作者: cpchun
[這篇文章最後由cpchun在 2007/06/13 03:14am 第 1 次編輯]
|