-- 作者: Cesar
-- 發表時間: 2007/06/12 02:43:48pm
[這篇文章最後由Cesar在 2007/06/12 11:17pm 第 1 次編輯]
本來想繁殖成功再po 這樣資料看起來也不至於太單薄... 不過既然失敗了... 就先貼些照片和有的沒的... 學名:Geodorcus novaezealandiae 產地:Porirua, New Zealand(紐西蘭的"波里魯市"...音真難譯) [UploadFile=220pxPorirua_1181629689.png] [UploadFile=Porirua_1181629767.jpg] 據賣家告知的資料 這種蟲棲息在原木深處(他用log, 應該就是原木吧?) 他們必定得挖30cm長的通道才得以出來 而一年四季都可抓到牠們 看來G. novaezealandiae跟台灣某些小鍬有幾分相似 (像矮鍬形蟲一類的...) 另外賣家說他是在"波里魯市"周圍15km處採集的 下面這網頁也許能幫助大家進一步想像當地環境... http://www.maararoa.wellington.net.nz/ [UploadFile=1147498467_1181629490.jpg] [UploadFile=1147498468_1181629515.jpg]
-- 作者: Cesar
-- 發表時間: 2007/06/12 02:58:12pm
[UploadFile=1147498469_1181630689.jpg] [UploadFile=1147498470_1181630699.jpg] 小蟲很難拍...歹勢...下面這網頁有清晰照片... http://beetlespace.wz.cz/e_Geodorcus_novaezealandiae.html 習慣性的討論一下中譯... 【Geodorcus novaezealandiae】 後面的novaezealandiae不難翻 應該就是New Zealand的拉丁文寫法 至於Geodorcus嘛...我嘗試理解成Geo + dorcus 換言之就是"Geo大鍬" geo在線上拉英字典查不出東西... 所以我改以英文去理解 在英文字中有geo開頭的往往有"地"的意思 geometric(幾何學) - geo + metric(丈量) geography(地理學) geocentric(以地球為中心) geodesy(測地學) geognosy(地質學) 如果我沒搞錯方向... 不知翻成"紐西蘭地鍬"ok嗎... :em14: 最後是關於此蟲的論文 我沒力氣去讀... www.rsnz.org/publish/nzjz/1996/95.pdf
-- 作者: papilio
-- 發表時間: 2007/06/12 08:23:29pm
一般分類文章都會說明為何要取該名字,這篇也不例外。Geodorcus在這篇文章中有提到,這種鍬不飛,在地上爬,所以取名Geodorcus(ge的意思是earth)。因此翻為地鍬並無不妥。
-- 作者: Cesar
-- 發表時間: 2007/06/12 11:16:32pm
[quote][b]下面引用由[u]papilio[/u]在 [i]2007/06/12 08:23pm[/i] 發表的內容:[/b] 一般分類文章都會說明為何要取該名字,這篇也不例外。Geodorcus在這篇文章中有提到,這種鍬不飛,在地上爬,所以取名Geodorcus(ge的意思是earth)。因此翻為地鍬並無不妥。 [/quote] 感謝,原來分類文章上大都會附命名理由...@"@ 那篇論文的原文如下: The name Geodorcus is derived from the Greek "ge", meaning "earth", and Dorcus, a genus of stag beetles; it alludes to the earth-bondage of the flightless adults and to their morphological similarity to some species of Dorcus; gender masculine. 大意是說Geodorcus的"ge"來自希臘文,就是"地(earth)"的意思, 這也意指了Geodorcus是不擅長飛行的蟲...幾乎被"縛在地上"... 而由於牠們和某些大鍬屬(Dorcus)長得很像,所以就將兩字結合在一塊。 :em04:
-- 作者: 老甲虫
-- 發表時間: 2007/09/03 06:48:31pm
又見了一種鍬公的頭部還是向下凹的 真是特別增廣見聞了 謝謝樓主的分享 及版主兩位的解說
|